Luke 22:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e foi ele tratar com os principais sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
ele foi falar com os líderes dos sacerdotes e com os chefes da guarda do templo para combinar um jeito de entregar a Jesus nas mãos deles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Judas foi falar com os sumos sacerdotes e os oficiais do templo sobre o modo de lhes entregar Jesus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Judas dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e tratou com eles como lhes poderia entregar Jesus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e ele foi combinar com os principais sacerdotes e com os guardas do templo de que forma entregaria Jesus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Este foi entender-se com os principais sacerdotes e os capitães sobre como lhes entregaria a Jesus;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E foi e falou com os principais dos sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E foi, e falou com os principais dos sacerdotes, e com os capitães, de como lho entregaria;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele se encontrou com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais da guarda, para falar sobre como poderia trair Jesus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Judas foi ter com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais do templo e combinou com eles a maneira de lhes entregar Jesus.
Portuguese Bible Old Orthography
E foi e falou com os principais dos sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Judas foi entender-se com os principais sacerdotes e os capitães sobre como lhes entregaria Jesus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E ele foi falar com os sacerdotes principais e com os oficiais da guarda do templo para discutir qual seria o melhor jeito de lhes entregar Jesus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Judas foi falar com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais da guarda do Templo para combinar a maneira como ele ia lhes entregar Jesus.
Portuguese NVI
Judas dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e tratou com eles como lhes poderia entregar Jesus.
Portuguese NVI 2023
Judas dirigiu‑se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e tratou com eles como poderia lhes entregar Jesus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e ele foi aos principais sacerdotes e aos capitães da guarda do templo para combinar a melhor maneira de lhes entregar Jesus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
o qual foi ter com os principais sacerdotes e com os capitães da guarda do templo, a fim de combinar a melhor maneira de lhes entregar Jesus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
ele foi entender-se com os principais sacerdotes e os oficiais sobre a maneira de lho entregar.