Luke 22:41 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E afastando-se deles alguns metros, ajoelhou-se e orou, dizendo:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois afastou-se deles, à distância de um tiro de pedra, aproximadamente; e, pondo-se de joelhos, começou a orar, dizendo:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele se afastou deles a uma pequena distância, ajoelhou-se e começou a orar:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E afastou-se deles a uma curta distância; e, ajoelhando-se, orava
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele, por sua vez, se afastou, cerca de um tiro de pedra, e, de joelhos, orava,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, ele se afastou dos discípulos e foi caminhar a uns trinta metros de distância. Jesus se ajoelhou e começou a orar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Afastou-se deles a uma curta distância e, pondo-se de joelhos, orava assim:
Portuguese Bible Old Orthography
E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele, por sua vez, se afastou um pouco, e, de joelhos, orava,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele afastou-se um pouco, ajoelhou-se e começou a oração:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então se afastou a uma distância de mais ou menos trinta metros. Ajoelhou-se e começou a orar,
Portuguese NVI
Ele se afastou deles a uma pequena distância, ajoelhou-se e começou a orar:
Portuguese NVI 2023
Então, afastou‑se deles a uma pequena distância, ajoelhou‑se e começou a orar:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Afastou-se a uma distância como de um arremesso de pedra, ajoelhou-se e orou:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Afastou-se à distância de cerca de um tiro de pedra e, ajoelhando-se, orou assim:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
E separou-se deles cerca de um tiro de pedra e, ajoelhando-se, orou,