Luke 22:46 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disse-lhes: Por que estais dormindo? Lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então lhes disse: — Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem para que não caiam em tentação!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhes: «Porque dormis? Levantai-vos e orai, para que não entreis em tentação.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Por que estão a dormir?” — Perguntou-lhes. — “Levantem-se e orem para vocês não caírem em tentação!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai para que não entreis em tentação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai, para que não entreis em tentação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai para que não entreis em tentação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus lhes perguntou: “Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem para que não caiam em tentação!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Estão a dormir? Levantem-se e orem, para não caírem em tentação», disse-lhes.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai para que não entreis em tentação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E disse: — Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem, para que não caiam em tentação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por que estão dormindo?”, perguntou-lhes. “Levantem-se! Orem para que vocês não caiam em tentação”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disse: — Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem para que não sejam tentados.
Portuguese NVI
"Por que estão dormindo? ", perguntou-lhes. "Levantem-se e orem para que vocês não caiam em tentação! "
Portuguese NVI 2023
― Por que estão dormindo? — perguntou‑lhes. — Levantem‑se e orem para que vocês não caiam em tentação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por que vocês dormem?”, perguntou ele. “Levantem-se e orem para que não cedam à tentação.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Estão a dormir!”, exclamou. “Levantem-se! Orem para não serem vencidos pela tentação!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse-lhes: Por que dormis? Levantai-vos e orai, para que não entreis em tentação.