Luke 22:53 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todos os dias estava eu convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu estive com vocês todos os dias no templo, e ninguém pôs as mãos em mim! Mas esta é a hora de vocês: a hora de reinar a escuridão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estando Eu todos os dias convosco no templo, não me deitastes as mãos; mas esta é a vossa hora e o domínio das trevas.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Todos os dias eu estive convosco no templo e vocês não levantaram a mão contra mim. Mas esta é a vossa hora quando as trevas reinam.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todos os dias eu estava convosco no templo, e não me prendestes, mas esta é a vossa hora, a hora do poder das trevas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Diariamente, estando eu convosco no templo, não pusestes as mãos sobre mim. Esta, porém, é a vossa hora e o poder das trevas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tenho estado todos os dias convosco no templo e não estendestes as mãos contra mim, mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tenho estado todos os dias convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim, mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês não me prenderam antes, mesmo eu estando todos os dias com vocês no Templo. Mas agora, este é o seu momento. Este é o tempo em que as trevas estão no poder.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estava convosco todos os dias no templo e não me prenderam! Mas esta é a vossa hora, é o poder das trevas!»
Portuguese Bible Old Orthography
Tenho estado todos os dias convosco no templo e não estendestes as mãos contra mim, mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todos os dias, estando eu com vocês no templo, vocês não tentaram me prender. Esta, porém, é a hora de vocês e a hora do poder das trevas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por que não me prenderam no templo? Eu estava lá todos os dias! Porém esta é a hora de vocês — a hora do poder das trevas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu estava com vocês todos os dias no pátio do Templo, e vocês não tentaram me prender. Mas esta é a hora de vocês e também a hora do poder da escuridão.
Portuguese NVI
Todos os dias eu estava com vocês no templo e vocês não levantaram a mão contra mim. Mas esta é a hora de vocês — quando as trevas reinam".
Portuguese NVI 2023
Todos os dias, estive com vocês no templo, e vocês não levantaram a mão contra mim. Contudo, esta é a hora de vocês, quando as trevas reinam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por que não me prenderam no templo? Todos os dias eu estava ali, ensinando. Mas esta é a hora de vocês, o tempo em que reina o poder das trevas”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos os dias estava convosco a ensinar no templo e não me prenderam. Mas este momento é vosso; é a hora em que domina o poder das trevas.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todos os dias, estando eu convosco no templo, não me tocastes; porém esta é a vossa hora e o poder das trevas.