Luke 22:56 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Uma criada, vendo-o sentado ao lume, fixou os olhos nele e disse: Esse também estava com ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Uma das mulheres que trabalhava ali o viu sentado junto ao fogo e, olhando bem para ele, disse: — Este homem também estava com ele!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, uma criada, ao vê-lo sentado ao lume, fitando-o, disse: «Este também estava com Ele.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo. Olhou fixamente para ele e disse: “Este homem estava com Jesus.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então uma criada o viu sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: Este também estava com ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entrementes, uma criada, vendo-o assentado perto do fogo, fitando-o, disse: Este também estava com ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando ele se sentou lá, uma empregada o viu, olhou diretamente para ele e disse:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A certa altura, uma criada que o viu sentado junto da fogueira pôs-se a olhar para ele: «Este também lá estava com ele!»
Portuguese Bible Old Orthography
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Uma empregada, vendo-o sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: — Este também estava com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Uma criada viu Pedro à luz da fogueira e começou a olhar para ele. Por fim, ela disse: “Este homem estava com Jesus!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Uma das empregadas o viu sentado ali perto da fogueira, olhou bem para ele e disse: — Este homem também estava com Jesus!
Portuguese NVI
Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo. Olhou fixamente para ele e disse: "Este homem estava com ele".
Portuguese NVI 2023
Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo. Ela olhou fixamente para ele e disse: ― Este homem estava com ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Uma criada o notou à luz da fogueira e começou a olhar fixamente para ele. Por fim, disse: “Este homem era um dos seguidores de Jesus!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Reparando na sua presença, uma criada pôs-se a olhá-lo e disse: “Esse estava com Jesus!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uma criada, vendo-o sentado ao lume, o encarou e disse: Este também estava com ele.