Luke 22:64 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, vendando-lhe os olhos, perguntavam, dizendo: Profetiza, quem foi que te bateu?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Taparam os olhos dele e começaram a interrogá-lo, dizendo: — Prove para nós que você é um profeta adivinhando quem bateu em você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cobriam-lhe o rosto e perguntavam-lhe: «Adivinha! Quem te bateu?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Cobriam os olhos dele e perguntavam: “Profetize! Quem foi que lhe bateu?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, vendando-lhe os olhos, perguntavam: Profetiza quem foi que te bateu!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
vendando-lhe os olhos, diziam: Profetiza-nos: quem é que te bateu?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza-nos: quem é que te feriu?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto, e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza, quem é que te feriu?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles colocaram uma venda em seus olhos e depois lhe perguntaram: “Se você pode fazer profecias, então, adivinhe quem bateu em você dessa vez!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Enquanto isto, vendaram-lhe os olhos e perguntavam: «Se és profeta, adivinha quem te bateu!»
Portuguese Bible Old Orthography
E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza-nos: quem é que te feriu?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
colocando uma venda sobre os olhos dele, diziam: — Profetize! Quem foi que bateu em você?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tapavam seus olhos, davam-lhe socos e perguntavam: “Adivinhe, profeta, quem bateu em você?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Taparam os olhos dele e perguntavam: — Quem foi que bateu em você? Adivinhe!
Portuguese NVI
Cobriam seus olhos e perguntavam: "Profetize! Quem foi que lhe bateu? "
Portuguese NVI 2023
Cobriam‑lhe os olhos e diziam: ― Profetize! Quem foi que bateu em você?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vendaram seus olhos e diziam: “Profetize para nós! Quem foi que lhe bateu desta vez?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tapando-lhe os olhos, batiam-lhe e davam-lhe socos, perguntando-lhe: “Profetiza-nos quem foi que te bateu agora?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
vendando-lhe os olhos, perguntavam: Adivinha: quem é o que te bateu?