Luke 23:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os líderes dos sacerdotes e os professores da lei também estavam presentes e o acusavam insistentemente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os sumos sacerdotes e os doutores da Lei, que lá estavam, acusavam-no com veemência.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei estavam ali, a acusar-lhe com intensidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os principais sacerdotes e os escribas estavam presentes e o acusavam com grande veemência.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os principais sacerdotes e os escribas ali presentes o acusavam com grande veemência.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E estavam os principais dos sacerdotes e os escribas acusando-o com grande veemência.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E estavam os principais dos sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os chefes dos sacerdotes e os educadores religiosos ficaram lá, acusando-o ferozmente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os chefes dos sacerdotes e os doutores da lei levantaram-se, acusando Jesus com grande insistência.
Portuguese Bible Old Orthography
E estavam os principais dos sacerdotes e os escribas acusando-o com grande veemência.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os principais sacerdotes e os escribas ali presentes o acusavam com veemência.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto isso, os sacerdotes principais e os mestres da lei permaneciam ali gritando suas acusações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei se apresentaram e fizeram acusações muito fortes contra Jesus.
Portuguese NVI
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei estavam ali, acusando-o com veemência.
Portuguese NVI 2023
Os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei estavam ali, acusando‑o com veemência.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto isso, os principais sacerdotes e mestres da lei permaneciam ali, gritando acusações.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entretanto, os principais sacerdotes e os especialistas na Lei não arredavam pé, continuando a gritar acusações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os principais sacerdotes e os escribas estavam ali, acusando-o com veemência.