Luke 23:39 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então um dos malfeitores que estavam pendurados, blasfemava dele, dizendo: Não és tu o Cristo? salva-te a ti mesmo e a nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um dos criminosos suspensos na cruz o insultava e dizia: — Você não é o Cristo? Então salve a si mesmo e a nós!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, um dos malfeitores que tinham sido crucificados insultava-o, dizendo: «Não és Tu o Messias? Salva-te a ti mesmo e a nós também.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Um dos criminosos que ali estavam pendurados lançava-lhe insultos: “Você não é o Cristo? Salve-se a si mesmo e a nós!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então um dos criminosos crucificados blasfemava dele, dizendo: Tu não és o Cristo? Salva a ti mesmo e a nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Um dos malfeitores crucificados blasfemava contra ele, dizendo: Não és tu o Cristo? Salva-te a ti mesmo e a nós também.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E um dos malfeitores que estavam pendurados blasfemava dele, dizendo: Se tu és o Cristo, salva-te a ti mesmo e a nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E um dos malfeitores que estavam pendurados blasfemava dele, dizendo: Se tu és o Cristo, salva-te a ti mesmo, e a nós.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um dos criminosos que estava crucificado se juntou ao outros, insultando Jesus. Ele disse: “Você não é o Messias?” “Então, salve a si mesmo e a nós também!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dos criminosos crucificados insultava-o assim: «Então não és o Messias? Salva-te a ti mesmo e a nós!»
Portuguese Bible Old Orthography
E um dos malfeitores que estavam pendurados blasfemava dele, dizendo: Se tu és o Cristo, salva-te a ti mesmo e a nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Um dos malfeitores crucificados blasfemava contra Jesus, dizendo: — Você não é o Cristo? Salve a si mesmo e a nós também.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dos criminosos ao lado zombava: “Então você é o Cristo, não é? Prove isso, salvando-se a si mesmo e a nós também!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um dos criminosos que estavam crucificados ali insultava Jesus, dizendo: — Você não é o Messias? Então salve a você mesmo e a nós também!
Portuguese NVI
Um dos criminosos que ali estavam dependurados lançava-lhe insultos: "Você não é o Cristo? Salve-se a si mesmo e a nós! "
Portuguese NVI 2023
Um dos criminosos que ali estavam dependurados lançava‑lhe insultos: ― Você não é o Cristo? Salve a você mesmo e a nós!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dos criminosos, dependurado ao lado dele, zombava: “Então você é o Cristo? Salve a si mesmo e a nós também!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dos malfeitores pendurados ao seu lado também zombava: “Se és o Cristo, salva-te a ti mesmo e também a nós!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Um dos malfeitores que estavam pendurados blasfemava contra ele, dizendo: Não és tu o Cristo? Salva-te a ti mesmo e a nós também.