Luke 23:51 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o qual não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros, e que esperava o reino de Deus,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas não estava de acordo nem com a decisão deles nem com o que eles tinham feito. Ele era de uma cidade da Judeia chamada Arimateia e estava esperando pelo reino de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
não tinha concordado com a decisão nem com o procedimento dos outros. Era natural de Arimateia, cidade da Judeia, e esperava o Reino de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
que não tinha consentido na decisão e no procedimento dos outros. Ele era da cidade de Arimateia, na Judeia, e esperava o Reino de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele não havia concordado com o plano e com os atos dos outros, e esperava o reino de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
(que não tinha concordado com o desígnio e ação dos outros), natural de Arimatéia, cidade dos judeus, e que esperava o reino de Deus,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
(que não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros), natural de Arimateia, cidade dos judeus, e que também esperava o Reino de Deus,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros, de Arimatéia, cidade dos judeus, e que também esperava o reino de Deus;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
mas não havia concordado com as decisões e as ações tomadas pelos outros membros. Ele era natural da cidade de Arimateia, na região da Judeia, e esperava com ansiedade pelo Reino de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fazia parte do tribunal judaico, mas não tinha concordado com o que se fez.
Portuguese Bible Old Orthography
(que não tinha consentido no conselho e nos atos dos outros), natural de Arimatéia, cidade dos judeus, e que também esperava o Reino de Deus,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que não tinha concordado com o plano e a ação dos outros; era natural de Arimateia, cidade dos judeus, e esperava o Reino de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
que não concordava com a decisão e os atos dos outros líderes judaicos. Ele era de Arimateia, na Judeia, e esperava a vinda do Reino de Deus.
Portuguese NVI
que não tinha consentido na decisão e no procedimento dos outros. Ele era da cidade de Arimatéia, na Judéia, e esperava o Reino de Deus.
Portuguese NVI 2023
que não tinha consentido na decisão e no procedimento dos outros. Ele era da cidade de Arimateia, na Judeia, e esperava o reino de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas que não tinha concordado com a decisão e os atos dos outros líderes religiosos. Era da cidade de Arimateia, na Judeia, e esperava a vinda do reino de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
vindo da cidade de Arimateia, na Judeia, não concordara com as decisões e medidas dos outros judeus, mas esperava a vinda do reino de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
(que não anuíra ao propósito e ato dos outros), de Arimateia, cidade dos judeus, o qual esperava o reino de Deus,