Luke 24:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas Pedro, levantando-se, correu ao sepulcro; e, abaixando-se, viu somente os panos de linho; e retirou-se, admirando consigo o que havia acontecido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pedro, porém, se levantou e correu para o túmulo. E, ao abaixar-se, não viu nada a não ser os lençóis de linho. Então ele foi embora imaginando o que podia ter acontecido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pedro, no entanto, pôs-se a caminho e correu ao sepulcro. Debruçando-se, apenas viu as ligaduras e voltou para casa, admirado com o sucedido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pedro, todavia, levantou-se e correu para o sepulcro. Baixando-se, só viu as faixas de linho e mais nada. Afastou-se e voltou admirado com o que tinha acontecido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Contudo, Pedro levantou-se e correu até o sepulcro; e, abaixando-se, viu somente os panos de linho; e retirou-se admirado do que havia acontecido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro. E, abaixando-se, nada mais viu, senão os lençóis de linho; e retirou-se para casa, maravilhado do que havia acontecido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os lenços ali postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os lençóis ali postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
No entanto, Pedro se levantou e correu até o túmulo. Ele se abaixou e olhou para dentro e viu apenas o lençol de linho na sepultura. Depois, ele voltou para casa, pensando sobre o que havia acontecido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No entanto, Pedro levantou-se e correu até ao sepulcro. Inclinou-se, viu apenas as ligaduras e voltou para casa admirado com o que tinha acontecido.
Portuguese Bible Old Orthography
Pedro, porém, levantando-se, correu ao sepulcro e, abaixando-se, viu só os lenços ali postos; e retirou-se, admirando consigo aquele caso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pedro, porém, levantando-se, correu ao túmulo. E, abaixando-se, viu somente os lençóis de linho e nada mais; e retirou-se para casa, admirado com o que tinha acontecido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Contudo, Pedro levantou-se e correu para o sepulcro. Abaixando-se, olhou atentamente para dentro e viu os panos de linho vazios; e então voltou para casa, surpreso com o que havia acontecido!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém Pedro se levantou e correu para o túmulo. Abaixou-se para olhar e viu somente os lençóis de linho e nada mais. Aí voltou para casa, admirado com o que havia acontecido.
Portuguese NVI
Pedro, todavia, levantou-se e correu ao sepulcro. Abaixando-se, viu as faixas de linho e mais nada; afastou-se, e voltou admirado com o que acontecera.
Portuguese NVI 2023
Pedro, todavia, levantou‑se e correu ao sepulcro. Abaixando‑se, viu as faixas de linho e nada mais; afastou‑se e voltou, admirado com o que acontecera.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas Pedro se levantou e correu até o túmulo. Abaixando-se, olhou atentamente para dentro e viu os panos de linho vazios; então voltou para casa, admirado com o que havia acontecido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo assim, Pedro foi a correr até ao túmulo para averiguar o que se passava. Curvando-se, espreitou e, ao ver os lençóis abandonados, voltou para casa, interrogando-se sobre o teria sucedido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Pedro, levantando-se, correu ao túmulo. Abaixando-se, viu somente os panos de linho que ali ficaram; e retirou-se para casa, maravilhado do que havia acontecido.