Luke 24:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Verdade é, também, que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e algumas mulheres do nosso grupo nos surpreenderam, pois elas foram ao túmulo hoje de manhã cedo
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É verdade que algumas mulheres do nosso grupo nos deixaram perturbados, porque foram ao sepulcro de madrugada
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também é verdade que algumas mulheres do nosso meio nos encheram de espanto; pois foram de madrugada ao sepulcro dele
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
É verdade também que algumas mulheres, das que conosco estavam, nos surpreenderam, tendo ido de madrugada ao túmulo;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
É verdade que também algumas mulheres dentre nós nos maravilharam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
É verdade que também algumas mulheres dentre nós nos maravilharam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas depois, algumas mulheres em nosso grupo nos surpreenderam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É verdade que algumas mulheres do nosso grupo nos deixaram em sobressalto, porque foram de madrugada ao sepulcro
Portuguese Bible Old Orthography
É verdade que também algumas mulheres dentre nós nos maravilharam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
É verdade também que algumas mulheres do nosso grupo nos surpreenderam. Indo de madrugada ao túmulo
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Algumas mulheres do nosso grupo estiveram no seu sepulcro hoje de manhã cedinho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Algumas mulheres do nosso grupo nos deixaram espantados, pois foram de madrugada ao túmulo
Portuguese NVI
Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro
Portuguese NVI 2023
Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Algumas mulheres de nosso grupo foram até seu túmulo hoje bem cedo e voltaram contando uma história surpreendente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
umas mulheres do nosso grupo dos seus discípulos foram de manhã cedo ao túmulo, onde ele foi colocado,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por outro lado, certas mulheres, das que conosco estavam, nos encheram de pasmo, tendo ido de madrugada ao túmulo;