Luke 24:23 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e não encontraram o corpo dele. Então elas voltaram e nos disseram que tinham tido uma visão, na qual anjos lhes tinham dito que ele estava vivo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e, não achando o seu corpo, vieram dizer que lhes apareceram uns anjos, que afirmavam que Ele vivia.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e não encontraram o seu corpo. Voltaram e contaram-nos que tiveram uma visão de anjos, que disseram que ele está vivo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, não achando o corpo, voltaram, afirmando ter tido uma visão de anjos que diziam que ele está vivo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo terem tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ao amanhecer, elas foram ao túmulo e não encontraram o corpo de Jesus. Elas voltaram, dizendo que tiveram uma visão de anjos, que lhes disseram que Jesus está vivo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e não encontraram lá o corpo. Depois vieram dizer-nos que tinham tido uma visão de anjos a anunciar-lhes que ele estava vivo.
Portuguese Bible Old Orthography
e, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo que tinham tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Voltaram com a história surpreendente de que o corpo dele havia desaparecido, e que lá encontraram anjos, que disseram que Jesus está vivo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e não encontraram o corpo dele. Voltaram dizendo que viram anjos e que estes afirmaram que ele está vivo.
Portuguese NVI
e não acharam o corpo dele. Voltaram e nos contaram que tinham tido uma visão de anjos, que disseram que ele está vivo.
Portuguese NVI 2023
e não acharam o corpo dele. Elas voltaram e nos contaram ter tido uma visão de anjos, e estes disseram que ele está vivo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Disseram que o corpo havia sumido e que viram anjos que lhes disseram que Jesus está vivo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e regressaram com a notícia de que o seu corpo desaparecera e de que tinham visto lá uns anjos que lhes disseram que Jesus se encontrava vivo!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, não havendo achado o seu corpo, voltaram, declarando que tinham visto anjos, os quais diziam estar ele vivo.