Luke 24:24 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Além disso, alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; a ele, porém, não o viram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então, alguns daqueles que estavam conosco também foram ao túmulo e o encontraram exatamente como as mulheres tinham dito, mas não viram a Jesus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, alguns dos nossos foram ao sepulcro e encontraram tudo como as mulheres tinham dito. Mas, a Ele, não o viram.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Alguns dos nossos companheiros foram ao sepulcro e encontraram tudo exactamente como as mulheres tinham dito, mas não o viram.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro e confirmaram o que as mulheres haviam falado, mas não o viram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De fato, alguns dos nossos foram ao sepulcro e verificaram a exatidão do que disseram as mulheres; mas não o viram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro e acharam ser assim como as mulheres haviam dito, porém, não o viram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; porém, a ele não o viram.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Fomos até o túmulo e encontramos tudo exatamente como as mulheres tinham dito. Mas, não o vimos.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Alguns dos nossos companheiros foram logo ao sepulcro e encontraram tudo como as mulheres tinham dito. Mas a Jesus não o viram!»
Portuguese Bible Old Orthography
E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro e acharam ser assim como as mulheres haviam dito, porém, não o viram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De fato, alguns dos nossos foram ao túmulo e verificaram a exatidão do que as mulheres disseram; mas não o viram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Alguns homens do nosso grupo correram para ver, e, de fato, o corpo de Jesus havia desaparecido, tal como as mulheres tinham dito!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns do nosso grupo foram ao túmulo e viram que realmente aconteceu o que as mulheres disseram, mas não viram Jesus.
Portuguese NVI
Alguns dos nossos companheiros foram ao sepulcro e encontraram tudo exatamente como as mulheres tinham dito, mas não o viram".
Portuguese NVI 2023
Alguns dos nossos companheiros foram ao sepulcro e encontraram tudo exatamente como as mulheres haviam dito, mas não o viram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns homens de nosso grupo correram até lá para ver e, de fato, tudo estava como as mulheres disseram, mas não o viram.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alguns dos nossos homens foram a correr ver o que se teria passado e não há dúvida de que o corpo de Jesus desapareceu, tal como as mulheres contaram.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alguns dos nossos foram ao túmulo e acharam que era assim como as mulheres haviam dito, mas a ele não o viram.