Luke 24:30 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Estando com eles à mesa, tomou o pão e o abençoou; e, partindo-o, lho dava.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Jesus estava à mesa com eles, pegou o pão, deu graças e o repartiu entre eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, quando se pôs à mesa, tomou o pão, pronunciou a bênção e, depois de o partir, entregou-lho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando Jesus estava à mesa com eles, tomou o pão, deu graças, o partiu e lhes deu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estando com eles à mesa, Jesus pegou o pão e o abençoou; e, partindo, o distribuía.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E aconteceu que, quando estavam à mesa, tomando ele o pão, abençoou-o e, tendo-o partido, lhes deu;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o e lho deu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o, e lho deu.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando se sentou para comer com eles, Jesus pegou o pão e deu graças a Deus. Depois, partiu o pão e deu a eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando estavam à mesa, pegou no pão, deu graças a Deus, partiu-o e dividiu-o com eles.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o e lho deu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que, quando estavam à mesa, ele pegou o pão e o abençoou; depois, partiu o pão e o deu a eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando iam comer, ele tomou um pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sentou-se à mesa com eles, pegou o pão e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e deu a eles.
Portuguese NVI
Quando estava à mesa com eles, tomou o pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles.
Portuguese NVI 2023
Quando estava à mesa com eles, tomou o pão, deu graças, partiu‑o e o deu a eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando estavam à mesa, ele tomou o pão e o abençoou. Depois, partiu-o e lhes deu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando se sentaram para comer, ele pediu a bênção de Deus sobre o alimento e, pegando num pequeno pão, partiu-o e distribuiu-o por eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estando com eles à mesa, tomando o pão, deu graças e, partindo-o, dava-lhes;