Luke 24:36 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Enquanto ainda falavam nisso, o próprio Jesus se apresentou no meio deles, e disse-lhes: Paz seja convosco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto estavam falando sobre essas coisas, Jesus apareceu no meio dos discípulos e disse: — A paz esteja com vocês!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enquanto isto diziam, Jesus apresentou-se no meio deles e disse-lhes: «A paz esteja convosco!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Enquanto falavam disto, o próprio Jesus se apresentou entre eles e disse-lhes: “A paz seja convosco!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto ainda falavam nisso, o próprio Jesus apareceu no meio deles e disse-lhes: Paz seja convosco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Falavam ainda estas coisas quando Jesus apareceu no meio deles e lhes disse: Paz seja convosco!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, falando ele dessas coisas, o mesmo Jesus se apresentou no meio deles e disse-lhes: Paz seja convosco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E falando eles destas coisas, o mesmo Jesus se apresentou no meio deles, e disse-lhes: Paz seja convosco.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Enquanto conversavam, o próprio Jesus apareceu no meio deles e disse: “Paz para vocês!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estavam a descrever estas coisas, quando Jesus apareceu no meio deles e disse: «A paz esteja convosco.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, falando ele dessas coisas, o mesmo Jesus se apresentou no meio deles e disse-lhes: Paz seja convosco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Falavam eles ainda estas coisas quando Jesus apareceu no meio deles e lhes disse: — Que a paz esteja com vocês!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E enquanto estavam contando isso, o próprio Jesus apresentou-se entre eles e lhes disse: “Paz seja com vocês!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Enquanto estavam contando isso, Jesus apareceu de repente no meio deles e disse: — Que a paz esteja com vocês!
Portuguese NVI
Enquanto falavam sobre isso, o próprio Jesus apresentou-se entre eles e lhes disse: "Paz seja com vocês! "
Portuguese NVI 2023
Enquanto falavam sobre isso, o próprio Jesus apresentou‑se no meio deles e lhes disse: ― Paz seja com vocês!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto contavam isso, o próprio Jesus apareceu entre eles e lhes disse: “Paz seja com vocês!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto assim falavam, o próprio Jesus surgiu no meio deles, saudando-os: “A paz seja convosco!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Falando eles essas coisas, apresentou-se Jesus no meio deles e disse-lhes: Paz seja convosco!