Luke 24:4 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, estando elas perplexas a esse respeito, eis que lhes apareceram dois varões em vestes resplandecentes;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto elas estavam perplexas a esse respeito, apareceram dois homens vestidos com roupas que brilhavam muito, e se colocaram ao lado delas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estando elas perplexas com o caso, apareceram-lhes dois homens em trajes resplandecentes.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ficaram perplexas, sem saber o que fazer. De repente, dois homens com roupas que brilhavam como a luz do sol colocaram-se ao lado delas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E ficaram perplexas com isso. Então lhes apareceram dois homens com roupas resplandecentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aconteceu que, perplexas a esse respeito, apareceram-lhes dois varões com vestes resplandecentes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões com vestes resplandecentes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, estando elas muito perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois homens, com vestes resplandecentes. 5 E, estando elas muito atemorizadas, e abaixando o rosto para o chão, eles lhes disseram: Por que buscais o vivente entre os mortos?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Enquanto pensavam sobre o que havia acontecido, apareceram, de repente, dois homens, vestidos com roupas muito brilhantes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estavam ainda sem saber o que haviam de fazer, quando viram dois homens de pé junto delas, vestidos com roupas brilhantes.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões com vestes resplandecentes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aconteceu que, perplexas a esse respeito, apareceram-lhes dois homens com roupas resplandecentes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ficaram ali assustadas, procurando imaginar o que poderia ter acontecido com o corpo. De repente apareceram dois homens, vestidos de mantos tão brilhantes como a luz do sol, que se colocaram ao lado delas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e não sabiam o que pensar. De repente, apareceram diante delas dois homens vestidos com roupas muito brilhantes.
Portuguese NVI
Ficaram perplexas, sem saber o que fazer. De repente dois homens com roupas que brilhavam como a luz do sol colocaram-se ao lado delas.
Portuguese NVI 2023
Ficaram perplexas, sem saber o que fazer. De repente, dois homens, com roupas resplandecentes, colocaram‑se ao lado delas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto estavam ali, perplexas, dois homens apareceram, vestidos com mantos resplandecentes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ficaram perplexas! De súbito, apareceram dois homens vestidos de roupas reluzentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ficando perplexas por causa disso, eis que apareceram ao lado delas dois varões com vestes resplandecentes;