Luke 3:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondia-lhes então: Aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele lhes respondeu: — Aquele que tem duas túnicas deve dar uma a quem não tem nenhuma. E aquele que tem comida deve repartir com quem não tem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondia-lhes: «Quem tem duas túnicas reparta com quem não tem nenhuma, e quem tem mantimentos faça o mesmo.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
João respondia: “Quem tem duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma e quem tem comida faça o mesmo.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele respondia: Quem tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e quem tem alimento, faça o mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver comida, faça o mesmo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, respondendo ele, disse-lhes: Quem tiver duas túnicas, que reparta com o que não tem, e quem tiver alimentos, que faça da mesma maneira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, respondendo ele, disse-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com o que não tem, e quem tiver alimentos, faça da mesma maneira.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele lhes respondia: “Se vocês têm dois casacos, deem um a quem não tem nenhum. Se tiverem comida, repartam com aqueles que não têm nada para comer.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«O que tem duas túnicas deve dar uma a quem não tem nenhuma, e o que tiver comida, reparta-a com os outros.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, respondendo ele, disse-lhes: Quem tiver duas túnicas, que reparta com o que não tem, e quem tiver alimentos, que faça da mesma maneira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele respondeu: — Quem tiver duas túnicas reparta com quem não tem, e quem tiver comida faça o mesmo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se alguém tem duas túnicas”, respondeu ele, “dê uma a quem não tiver nenhuma. Quem tiver comida de sobra, dê àqueles que estão com fome”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele respondia: — Quem tiver duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma, e quem tiver comida reparta com quem não tem.
Portuguese NVI
João respondia: "Quem tem duas túnicas reparta-as com quem não tem nenhuma; e quem tem comida faça o mesmo".
Portuguese NVI 2023
João respondia: ― Quem tem duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma, e quem tem comida faça o mesmo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
João respondeu: “Se tiverem duas vestimentas, deem uma a quem não tem. Se tiverem comida, dividam com quem passa fome”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Se alguém tiver dois casacos dê um aos pobres. Quem tiver comida de sobra dê a quem tem fome.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhes: Aquele que tem duas túnicas, dê uma ao que não a tem; e aquele que tem comida, faça o mesmo.