Luke 3:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto aconteceu como está escrito no livro do profeta Isaías: “Uma voz clama no deserto: Preparem o caminho para o Senhor, e abram estradas retas para ele passar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
como está escrito no livro dos oráculos do profeta Isaías: «Uma voz clama no deserto: ‘Preparai o caminho do Senhor e endireitai as suas veredas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: “Voz de quem clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas rectas para ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai suas veredas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; Endireitai as suas veredas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como Isaías, o profeta, escreveu: “Uma voz foi ouvida no deserto e dizia: ‘Preparem o caminho do Senhor! Abram um caminho reto para ele!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Isto aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: Uma voz clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor e abram-lhe estradas direitas.
Portuguese Bible Old Orthography
segundo o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: “Ouçam! Estou ouvindo uma voz que clama: ‘Preparem um caminho para o Senhor através do deserto; preparem um caminho reto e plano no deserto para o nosso Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!
Portuguese NVI
Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: "Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
Portuguese NVI 2023
Como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor; endireitem as veredas para ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O profeta Isaías se referia a João quando escreveu em seu livro: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram uma estrada para ele!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
João era, como tinha dito o profeta Isaías nas Escrituras: “A voz gritando no deserto: ‘Façam um caminho para o Senhor. Façam-lhe um caminho direito.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.