Luke 4:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e para proclamar o ano aceitável do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
para anunciar o ano em que o Senhor vai favorecer o seu povo”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a proclamar um ano favorável da parte do Senhor.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e proclamar o ano da graça do Senhor.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e para proclamar o ano aceitável do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e apregoar o ano aceitável do Senhor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
a apregoar liberdade aos cativos, a dar vista aos cegos, a pôr em liberdade os oprimidos, a anunciar o ano aceitável do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A pregar liberdade aos cativos, E restauração da vista aos cegos, A pôr em liberdade os oprimidos, A anunciar o ano aceitável do SENHOR.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e para declarar o momento em que o Senhor nos salvará.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e para proclamar o tempo favorável da parte do Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
a apregoar liberdade aos cativos, a dar vista aos cegos, a pôr em liberdade os oprimidos, a anunciar o ano aceitável do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e proclamar o ano aceitável do Senhor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e proclamar o ano da graça do Senhor”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e anunciar que chegou o tempo em que o Senhor salvará o seu povo.”
Portuguese NVI
e proclamar o ano da graça do Senhor".
Portuguese NVI 2023
e proclamar o ano do favor do Senhor”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e que é chegado o tempo do favor do Senhor”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e para proclamar o tempo do favor de Deus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
E proclamar o ano aceitável do Senhor.