Luke 4:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Havia na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo; e gritou em alta voz:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estava na sinagoga um homem que tinha um demônio dentro de si e ele gritou bem alto:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Encontrava-se na sinagoga um homem que tinha um espírito demoníaco, o qual se pôs a bradar em alta voz:
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Na sinagoga havia um homem possesso de um demónio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Havia na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio impuro; e ele gritou:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Achava-se na sinagoga um homem possesso de um espírito de demônio imundo, e bradou em alta voz:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e este exclamou em alta voz,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E estava na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo, e exclamou em alta voz,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Na sinagoga, havia um homem que estava possuído pelo demônio. Ele gritou:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Num desses sábados, estava na sinagoga um homem possuído dum espírito mau que, aos gritos, disse a Jesus:
Portuguese Bible Old Orthography
E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e este exclamou em alta voz,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E apareceu na sinagoga um homem possuído de um espírito de demônio imundo, o qual gritou em alta voz:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Certa ocasião, quando estava ensinando na sinagoga, um homem dominado por um demônio começou a gritar para Jesus:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
Portuguese NVI
Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
Portuguese NVI 2023
Havia na sinagoga um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo, o qual gritou com toda a força:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certa ocasião, estando ele na sinagoga, um homem possuído por um demônio, um espírito impuro, gritou:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Certa vez, estando a ensinar na sinagoga, estava ali presente um homem dominado pelo espírito de um demónio impuro, que começou a gritar:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estava na sinagoga um homem possesso do espírito de um demônio imundo, e bradou em alta voz: