Luke 5:18 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que uns homens, trazendo num leito um paralítico, procuravam introduzí-lo e pô-lo diante dele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Alguns homens chegaram trazendo um paralítico numa maca e tentavam levá-lo para perto de Jesus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Apareceram uns homens que traziam um paralítico num catre e procuravam fazê-lo entrar e colocá-lo diante dele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vieram alguns homens que traziam um paralítico numa maca e tentaram fazê-lo entrar na casa, para o colocar diante de Jesus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então alguns homens, trazendo um paralítico em uma maca, tentavam levá-lo para dentro e colocá-lo diante de Jesus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vieram, então, uns homens trazendo em um leito um paralítico; e procuravam introduzi-lo e pô-lo diante de Jesus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que uns homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que uns homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico, e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Alguns homens chegaram, carregando um paralítico em uma esteira. Eles estavam tentando levar o doente para colocá-lo diante de Jesus,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nisto, chegaram ali uns homens que transportavam um paralítico numa enxerga. Tentaram passar com ele e colocá-lo diante de Jesus,
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que uns homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vieram, então, alguns homens trazendo um paralítico deitado num leito. Eles procuravam levá-lo para dentro e colocá-lo diante de Jesus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nisto chegaram alguns homens trazendo um paralítico numa maca. Tentaram forçar a passagem pelo meio da multidão até Jesus. Mas não puderam chegar a ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns homens trouxeram um paralítico deitado numa cama e estavam querendo entrar na casa e colocá-lo diante de Jesus.
Portuguese NVI
Vieram alguns homens trazendo um paralítico numa maca e tentaram fazê-lo entrar na casa, para colocá-lo diante de Jesus.
Portuguese NVI 2023
Eis que alguns homens vieram trazendo um paralítico em uma maca e tentaram fazê‑lo entrar na casa para posicioná‑lo diante de Jesus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns homens vieram carregando um paralítico numa maca. Tentaram levá-lo para dentro da casa, até Jesus,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De repente, chegaram umas pessoas com um paralítico deitado numa esteira, as quais tentaram abrir passagem através da multidão até junto de Jesus;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vieram uns homens, trazendo um paralítico em um leito; e procuravam introduzi-lo e pô-lo diante de Jesus.