Luke 5:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois, à vista da pesca que haviam feito, o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele disse isso porque tanto ele como os outros estavam muito assustados com a quantidade de peixes que tinham apanhado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele e todos os que com ele estavam encheram-se de espanto por causa da pesca que tinham feito; o mesmo acontecera
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois ele e todos os seus companheiros estavam perplexos com a pesca que tinham feito,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, com a pesca que haviam feito, a admiração tomara conta dele e de todos os que o acompanhavam,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois, à vista da pesca que fizeram, a admiração se apoderou dele e de todos os seus companheiros,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois que o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam, por causa da pesca que haviam feito,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois que o espanto se apoderara dele, e de todos os que com ele estavam, por causa da pesca de peixe que haviam feito.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Tanto Simão quanto os seus companheiros ficaram completamente espantados com a quantidade de peixes que eles tinham apanhado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tanto Simão como os que estavam com ele ficaram pasmados com a enorme quantidade de peixe que tinham apanhado.
Portuguese Bible Old Orthography
Pois que o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam, por causa da pesca que haviam feito,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois, à vista da pesca que fizeram, a admiração se apoderou dele e de todos os seus companheiros,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois ele assustou-se com a pesca, como também os outros que estavam com ele,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Simão e os outros que estavam com ele ficaram admirados com a quantidade de peixes que haviam apanhado.
Portuguese NVI
Pois ele e todos os seus companheiros estavam perplexos com a pesca que haviam feito,
Portuguese NVI 2023
Pois ele e todos os seus companheiros estavam perplexos com a pesca que haviam feito,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois ele e seus companheiros ficaram espantados com a quantidade de peixes que haviam pescado,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois estava pasmado com a abundância de peixe,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, à vista da pesca que haviam feito, a admiração apoderou-se de Pedro e de todos os seus companheiros,