Luke 6:27 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas a vós que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas eu digo a vocês que estão me escutando: Amem os seus inimigos e façam o bem a quem os odeiam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Digo-vos, porém, a vós que me escutais: Amai os vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Mas, a vocês que estão a ouvir-me, digo: Amem os vossos inimigos, façam o bem aos que vos odeiam,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas digo a vós, que ouvis: Amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Digo-vos, porém, a vós outros que me ouvis: amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas a vós, que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos aborrecem,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas a vós, que isto ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, eu digo para aqueles que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos. Façam o bem para aqueles que os odeiam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Digo a todos os que me estão a ouvir: amem os vossos inimigos e façam bem a quem vos odeia.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas a vós, que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos aborrecem,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Digo, porém, a vocês que me ouvem: amem os seus inimigos, façam o bem aos que odeiam vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos. Façam o bem àqueles que os odeiam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: amem os seus inimigos e façam o bem para os que odeiam vocês.
Portuguese NVI
"Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos, façam o bem aos que os odeiam,
Portuguese NVI 2023
― Digo, porém, a vocês que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos, façam o bem aos que os odeiam,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Mas a vocês que me ouvem, eu digo: amem os seus inimigos, façam o bem a quem os odeia,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouçam todos. Amem os vossos inimigos. Façam o bem aos que vos odeiam. Orem pela felicidade dos que vos amaldiçoam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Digo, porém, a vós que me ouvis: Amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam,