Luke 7:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então, chegando-se, tocou no esquife e, quando pararam os que o levavam, disse: Moço, a ti te digo: Levanta-te.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus chegou perto do caixão, tocou nele e os homens que o levavam se detiveram. Jesus, então, disse: — Levante-se, jovem!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aproximando-se, tocou no caixão, e os que o transportavam pararam. Disse então: «Jovem, Eu te ordeno: Levanta-te!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Depois, aproximou-se e tocou no caixão e os que o carregavam pararam. Jesus disse: “Jovem, eu digo, levante-se!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aproximando-se, Jesus tocou no caixão e, ao pararem os que o levavam, ele disse: Moço, eu te digo: Levanta-te.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Chegando-se, tocou o esquife e, parando os que o conduziam, disse: Jovem, eu te mando: levanta-te!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam) e disse: Jovem, eu te digo: Levanta-te.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam), e disse: Jovem, a ti te digo: Levanta-te. E o defunto assentou-se, e começou a falar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus se aproximou do caixão e o tocou. E aqueles que o carregavam pararam. Jesus disse: “Jovem, eu lhe digo, levante-se!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E aproximando-se tocou no caixão. Os homens que o levavam pararam. Jesus disse então: «Rapaz, sou eu quem te diz: levanta-te!»
Portuguese Bible Old Orthography
E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam) e disse: Jovem, eu te digo: Levanta-te.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Chegando-se, tocou no caixão e os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: — Jovem, eu ordeno a você: levante-se!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E indo até o caixão, tocou nele, e os carregadores pararam. “Jovem”, disse Jesus, “eu lhe digo: levante-se”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então ele chegou mais perto e tocou no caixão. E os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: — Moço, eu ordeno a você: levante-se!
Portuguese NVI
Depois, aproximou-se e tocou no caixão, e os que o carregavam pararam. Jesus disse: "Jovem, eu lhe digo, levante-se! "
Portuguese NVI 2023
Então, aproximou‑se e tocou no caixão, e os que o carregavam pararam. Jesus disse: ― Jovem, eu ordeno a você que se levante!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então foi até o caixão, tocou nele e os carregadores pararam. E disse: “Jovem, eu lhe digo: levante-se!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E dirigindo-se para o caixão tocou nele, e os que o levavam pararam: “Filho, levanta-te!”, ordenou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chegando-se, tocou o esquife e, parando os que o conduziam, disse: Moço, eu te mando: levanta-te!