Luke 7:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase à morte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lá vivia um oficial romano que tinha um servo que estava morrendo e a quem ele tinha muito apreço.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora um centurião tinha um servo a quem dedicava muita afeição e que estava doente, quase a morrer.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ali estava o servo de um centurião, doente e quase a morrer, a quem o senhor dele estimava muito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E um servo de certo centurião, a quem seu senhor muito estimava, estava doente, à beira da morte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o servo de um certo centurião, a quem este muito estimava, estava doente e moribundo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente, e moribundo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Havia na cidade um comandante romano que tinha um empregado, de quem ele gostava muito, que estava doente, à beira da morte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Havia ali um oficial do exército romano que tinha um empregado a quem estimava muito, e que estava doente, quase a morrer.
Portuguese Bible Old Orthography
E o servo de um certo centurião, a quem este muito estimava, estava doente e moribundo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Bem naquela ocasião estava doente e prestes a morrer um escravo muito estimado por seu senhor, um centurião do exército romano.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Havia ali um oficial romano que tinha um empregado a quem estimava muito. O empregado estava gravemente doente, quase morto.
Portuguese NVI
Ali estava doente, quase à morte, o servo de um centurião, a quem seu senhor estimava muito.
Portuguese NVI 2023
Ali estava o servo de um centurião, doente e quase à morte, a quem o seu senhor estimava muito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquela ocasião, um escravo muito estimado de um oficial romano estava enfermo, à beira da morte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Havia um oficial romano que tinha um servo que estimava muito e se encontrava mal, quase à morte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Um servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte.