Luke 7:36 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Um dos fariseus convidou-o para comer com ele; e entrando em casa do fariseu, reclinou-se à mesa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um fariseu convidou Jesus para jantar na sua casa. Jesus foi e tomou lugar à mesa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um fariseu convidou-o para comer consigo. Entrou em casa do fariseu, e pôs-se à mesa.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Convidado por um dos fariseus para jantar, Jesus foi à casa dele e reclinou-se à mesa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Certa vez, um dos fariseus convidou Jesus para comer com ele; Jesus, então, entrando na casa do fariseu, sentou-se à mesa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Convidou-o um dos fariseus para que fosse jantar com ele. Jesus, entrando na casa do fariseu, tomou lugar à mesa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E rogou-lhe um dos fariseus que comesse com ele; e, entrando em casa do fariseu, assentou-se à mesa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E rogou-lhe um dos fariseus que comesse com ele; e, entrando em casa do fariseu, assentou-se à mesa.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um dos fariseus convidou Jesus para ir a sua casa comer com ele. Jesus foi para a casa do fariseu e sentou-se para comer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia, um fariseu convidou Jesus para comer em sua casa. Jesus foi e sentou-se à mesa.
Portuguese Bible Old Orthography
E rogou-lhe um dos fariseus que comesse com ele; e, entrando em casa do fariseu, assentou-se à mesa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Um dos fariseus convidou Jesus para que fosse jantar com ele. Jesus, entrando na casa do fariseu, tomou lugar à mesa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dos fariseus pediu a Jesus que fosse almoçar em sua casa, e Jesus aceitou o convite. Quando eles se acomodaram para comer,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um fariseu convidou Jesus para jantar. Jesus foi até a casa dele e sentou-se para comer.
Portuguese NVI
Convidado por um dos fariseus para jantar, Jesus foi à casa dele e reclinou-se à mesa.
Portuguese NVI 2023
Convidado por um dos fariseus para jantar, Jesus foi à casa dele e reclinou‑se à mesa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dos fariseus convidou Jesus para jantar. Jesus foi à casa dele e tomou lugar à mesa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dos fariseus convidou Jesus para almoçar em sua casa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Um dos fariseus convidou-o para jantar com ele. Jesus, entrando na casa do fariseu, tomou lugar à mesa.