Luke 7:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E chegando eles junto de Jesus, rogavam-lhe com instância, dizendo: É digno de que lhe concedas isto;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os líderes chegaram até Jesus e insistiram em que ele fosse até lá, dizendo: — Esse homem merece a sua ajuda,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Chegados junto de Jesus, suplicaram-lhe insistentemente: «Ele merece que lhe faças isso,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Chegando-se a Jesus, suplicaram-lhe com insistência: “Este homem merece que lhe faça isso
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E aproximando-se de Jesus, eles lhe rogavam com insistência, dizendo: Ele é digno de que lhe concedas isso;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estes, chegando-se a Jesus, com instância lhe suplicaram, dizendo: Ele é digno de que lhe faças isto;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isto,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando os anciãos do povo encontraram Jesus, pediram com bastante insistência, dizendo: “Por favor, venha e faça o que ele pede! Ele merece a sua ajuda,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao chegarem junto de Jesus, pediram-lhe com insistência que lá fosse e diziam: «Este oficial merece que lhe faças isso,
Portuguese Bible Old Orthography
E, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Estes, aproximando-se de Jesus, lhe pediram com insistência: — Ele merece a sua ajuda,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Chegando a Jesus, começaram a pedir com insistência a Jesus que fosse com eles e socorresse o homem. Contaram-lhe que pessoa admirável era o centurião. “Se alguém merece a sua ajuda, é ele”, diziam,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles foram falar com Jesus e lhe pediram com insistência: — Esse homem merece, de fato, a sua ajuda,
Portuguese NVI
Chegando-se a Jesus, suplicaram-lhe com insistência: "Este homem merece que lhe faças isso,
Portuguese NVI 2023
Chegando‑se a Jesus, suplicaram‑lhe com insistência: ― Este homem merece que lhe faças isso,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os líderes suplicaram insistentemente que Jesus socorresse o homem, dizendo: “Ele merece sua ajuda,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Começaram, pois, a rogar-lhe que fosse com eles e socorresse o homem: “Se alguém merece ajuda é ele”, diziam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estes, chegando-se a Jesus, com instância lhe suplicaram: Ele é digno de que lhe faças isso;