Luke 7:45 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não me deste ósculo; ela, porém, desde que entrei, não tem cessado de beijar-me os pés.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você não me cumprimentou com um beijo; ela, porém, não para de beijar meus pés desde que entrei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não me deste um beijo; mas ela, desde que entrou, não deixou de beijar-me os pés.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Você não me saudou com um beijo, mas esta mulher, desde que entrei aqui, não parou de beijar os meus pés.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não me cumprimentaste com beijo; ela, porém, não para de beijar-me os pés, desde que entrei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não me deste ósculo; ela, entretanto, desde que entrei não cessa de me beijar os pés.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não me deste ósculo, mas esta, desde que entrou, não tem cessado de me beijar os pés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não me deste ósculo, mas esta, desde que entrou, não tem cessado de me beijar os pés.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Você não me beijou; mas, desde que entrei, ela não parou de beijar os meus pés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não me recebeste com um beijo, mas ela, desde que entrou, não deixou de me beijar os pés.
Portuguese Bible Old Orthography
Não me deste ósculo, mas esta, desde que entrou, não tem cessado de me beijar os pés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você não me recebeu com um beijo na face; ela, porém, desde que entrei, não deixou de me beijar os pés.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você deixou de me dar o costumeiro beijo de saudação, porém ela beijou meus pés diversas vezes desde a hora em que eu entrei aqui.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você não me beijou quando cheguei; ela, porém, não para de beijar os meus pés desde que entrei.
Portuguese NVI
Você não me saudou com um beijo, mas esta mulher, desde que entrei aqui, não parou de beijar os meus pés.
Portuguese NVI 2023
Você não me saudou com um beijo, mas esta mulher, desde que entrei aqui, não parou de beijar os meus pés.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você não me cumprimentou com um beijo, mas, desde a hora em que entrei, ela não parou de beijar meus pés.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não me deste um beijo de saudação, mas desde que aqui entrei ela não deixou de me beijar os pés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não me deste ósculo; ela, porém, desde que entrei, não cessou de beijar-me os pés.