Luke 8:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, aconteceu certo dia que entrou num barco com seus discípulos, e disse-lhes: Passemos à outra margem do lago. E partiram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certo dia Jesus entrou com os seus discípulos num barco e lhes disse: — Atravessemos para o outro lado do lago. E eles partiram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Certo dia, Jesus subiu com os seus discípulos para um barco e disse-lhes: «Passemos à outra margem do lago.» E fizeram-se ao largo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Certo dia, Jesus disse aos seus discípulos: “Vamos para o outro lado do lago.” Eles entraram num barco e partiram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Certo dia, Jesus entrou num barco com seus discípulos e disse-lhes: Vamos para a outra margem do lago. E partiram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aconteceu que, num daqueles dias, entrou ele num barco em companhia dos seus discípulos e disse-lhes: Passemos para a outra margem do lago; e partiram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, num daqueles dias, entrou num barco com seus discípulos e disse-lhes: Passemos para a outra banda do lago. E partiram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, num daqueles dias, entrou num barco com seus discípulos, e disse-lhes: Passemos para o outro lado do lago. E partiram.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Um dia, Jesus disse aos seus discípulos: “Vamos para o outro lado do lago.” Assim, eles entraram em um barco e partiram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Certo dia, entrou Jesus num barco com os discípulos e disse-lhes: «Vamos para a outra banda do lago.»
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, num daqueles dias, entrou num barco com seus discípulos e disse-lhes: Passemos para a outra banda do lago. E partiram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aconteceu que, num daqueles dias, Jesus entrou num barco em companhia dos seus discípulos e lhes disse: — Vamos passar para a outra margem do lago. E partiram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Certo dia, quando Jesus e os discípulos estavam num barco, ele quis que atravessassem para o outro lado do lago.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Certo dia Jesus subiu num barco com os seus discípulos e disse: — Vamos para o outro lado do lago. Então eles partiram.
Portuguese NVI
Certo dia Jesus disse aos seus discípulos: "Vamos para o outro lado do lago". Eles entraram num barco e partiram.
Portuguese NVI 2023
Certo dia, Jesus entrou no barco com os seus discípulos e disse: ― Vamos para o outro lado do lago. Então, partiram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, Jesus disse a seus discípulos: “Vamos para o outro lado do mar”. Assim, entraram num barco e partiram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Certo dia, Jesus entrou num barco com os discípulos e disse-lhes: “Vamos atravessar para a outra margem do lago.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Num daqueles dias, entrou numa barca com seus discípulos e disse-lhes: Atravessemos o lago; e partiram.