Luke 8:34 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando os pastores viram o que acontecera, fugiram, e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os homens que tomavam conta dos porcos viram o que tinha acontecido, fugiram e contaram tudo isso tanto para aqueles que estavam na cidade como para os que estavam nos campos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao verem o que se tinha passado, os guardas fugiram e levaram a notícia à cidade e aos campos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ver o que tinha acontecido, os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram estes factos na cidade e nos campos
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando os que cuidavam da manada viram o que acontecera, fugiram e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os porqueiros, vendo o que acontecera, fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aqueles que os guardavam, vendo o que acontecera, fugiram e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aqueles que os guardavam, vendo o que acontecera, fugiram, e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando os homens que tomavam conta dos porcos viram o que havia acontecido, fugiram e espalharam a notícia na cidade e também pelos campos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os guardadores dos porcos, quando viram aquilo, fugiram e foram à cidade e aos arredores contar o que se tinha passado.
Portuguese Bible Old Orthography
E aqueles que os guardavam, vendo o que acontecera, fugiram e foram anunciá-lo na cidade e nos campos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vendo o que tinha acontecido, os que tratavam dos porcos fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vendo o que acontecera, os que cuidavam dos porcos fugiram para a cidade próxima, espalhando a notícia, enquanto corriam pelo campo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando os homens que estavam tomando conta dos porcos viram o que havia acontecido, fugiram e espalharam a notícia na cidade e nos seus arredores.
Portuguese NVI
Vendo o que acontecera, os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram esses fatos, na cidade e nos campos,
Portuguese NVI 2023
Vendo o que havia acontecido, os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram esses fatos na cidade e nos campos,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando os que cuidavam dos porcos viram isso, fugiram para uma cidade próxima e para seus arredores, espalhando a notícia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os porqueiros, ao verem aquilo, fugiram para a cidade e campos, espalhando a notícia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando os pastores viram o que havia acontecido, fugiram e foram contá-lo na cidade e nos campos.