Luke 8:49 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Enquanto ainda falava, veio alguém da casa do chefe da sinagoga dizendo: A tua filha já está morta; não incomodes mais o Mestre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus ainda estava falando quando chegou uma pessoa da casa de Jairo, o chefe da sinagoga, e disse: — Sua filha já morreu. Não incomode mais o Mestre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ainda Ele estava a falar, quando alguém da casa do chefe da sinagoga veio dizer: «A tua filha morreu; não continues a incomodar o Mestre.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Enquanto Jesus ainda estava a falar, chegou alguém da casa de Jairo, o líder da sinagoga, e disse: “A sua filha morreu. Não incomode mais o Mestre.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto Jesus ainda falava, alguém da casa do chefe da sinagoga veio avisar: A tua filha já está morta; não incomodes mais o Mestre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Falava ele ainda, quando veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: Tua filha já está morta, não incomodes mais o Mestre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Estando ele ainda falando, chegou um da casa do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha já está morta; não incomodes o Mestre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estando ele ainda falando, chegou um dos do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha já está morta, não incomodes o Mestre.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Enquanto ele falava, alguém veio da casa do líder da sinagoga e lhe disse: “A sua filha morreu. Você não precisa mais incomodar o Mestre.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ainda Jesus não tinha acabado de falar quando chegou alguém da casa de Jairo a dizer: «A tua filha já morreu. Não incomodes mais o Mestre.»
Portuguese Bible Old Orthography
Estando ele ainda falando, chegou um da casa do príncipe da sinagoga, dizendo: A tua filha já está morta; não incomodes o Mestre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enquanto Jesus ainda falava, veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: — A sua filha já morreu; não incomode mais o Mestre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto Jesus ainda estava falando com a mulher, chegou um mensageiro da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga, e disse a Jairo: “A sua filha morreu. Não adianta incomodar o Mestre agora”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus ainda estava falando, quando chegou da casa de Jairo um empregado, que disse: — Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
Portuguese NVI
Enquanto Jesus ainda estava falando, chegou alguém da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga, e disse: "Sua filha morreu. Não incomode mais o Mestre".
Portuguese NVI 2023
Enquanto Jesus ainda falava, chegou alguém da casa de Jairo, o líder da sinagoga, e disse: ― A tua filha morreu. Não incomodes mais o Mestre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto Jesus ainda falava com a mulher, chegou um mensageiro da casa de Jairo, o líder da sinagoga, a quem disse: “Sua filha morreu. Não incomode mais o mestre”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto falava ainda com a mulher, chegou um mensageiro da casa de Jairo, líder da sinagoga, com a notícia: “A tua filha já está morta. Não incomodes mais o Mestre.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando ele ainda falava, veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo a este: Tua filha morreu, não incomodes mais o Mestre.