Luke 8:56 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E seus pais ficaram maravilhados; e ele mandou-lhes que a ninguém contassem o que havia sucedido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os pais dela ficaram admirados, mas Jesus mandou que não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os pais ficaram estupefactos, e Ele ordenou-lhes que não dissessem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os pais dela ficaram maravilhados, mas ele lhes deu ordem para não contarem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E seus pais ficaram maravilhados; mas ele ordenou que a ninguém contassem o que havia acontecido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes advertiu que a ninguém contassem o que havia acontecido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E seus pais ficaram maravilhados, e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E seus pais ficaram maravilhados; e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O pai e a mãe da garota ficaram muito impressionados com o que acontecera, mas, Jesus lhes disse para não contarem a ninguém o que havia acontecido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os pais da menina ficaram maravilhados, mas Jesus mandou que não contassem nada a ninguém.
Portuguese Bible Old Orthography
E seus pais ficaram maravilhados, e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia sucedido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes advertiu que a ninguém contassem o que havia acontecido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os pais dela ficaram maravilhados, mas Jesus insistiu em que eles não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os seus pais ficaram muito admirados, mas Jesus mandou que não contassem a ninguém o que havia acontecido.
Portuguese NVI
Os pais dela ficaram maravilhados, mas ele lhes ordenou que não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese NVI 2023
Os pais ficaram maravilhados, mas ele lhes ordenou que não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os pais dela ficaram maravilhados, mas Jesus insistiu que não contassem a ninguém o que havia acontecido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os pais ficaram maravilhados, mas Jesus insistiu com eles para que não contassem a ninguém o que tinha acontecido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seus pais encheram-se de pasmo; e ele lhes advertiu que a ninguém contassem o que havia acontecido.