Luke 9:29 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Enquanto ele orava, mudou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto orava, a aparência de seu rosto se modificou e as suas roupas ficaram brilhantes de tão brancas que estavam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enquanto orava, o aspecto do seu rosto modificou-se, e as suas vestes tornaram-se de uma brancura fulgurante.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Enquanto orava, a aparência do seu rosto transformou-se e as suas roupas ficaram brancas e resplandecentes como o brilho de um relâmpago.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto orava, a aparência do seu rosto mudou, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E aconteceu que, enquanto ele orava, a aparência do seu rosto se transfigurou e suas vestes resplandeceram de brancura.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, estando ele orando, transfigurou-se a aparência do seu rosto, e as suas vestes ficaram brancas e mui resplandecentes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, estando ele orando, transfigurou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa ficou branca e mui resplandecente.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Enquanto Jesus estava orando, seu rosto mudou de aparência e suas roupas ficaram brancas e brilhantes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando estava em oração, o seu aspeto transformou-se e a sua roupa ficou de um branco muito brilhante.
Portuguese Bible Old Orthography
E, estando ele orando, transfigurou-se a aparência do seu rosto, e as suas vestes ficaram brancas e mui resplandecentes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que, enquanto ele orava, a aparência do seu rosto se transfigurou e a roupa dele ficou de um branco brilhante.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E quando ele estava orando, seu rosto começou a se transformar, e suas roupas ficaram brancas e brilhantes como o brilho de um relâmpago.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Enquanto orava, o seu rosto mudou de aparência, e a sua roupa ficou muito branca e brilhante.
Portuguese NVI
Enquanto orava, a aparência de seu rosto se transformou, e suas roupas ficaram alvas e resplandecentes como o brilho de um relâmpago.
Portuguese NVI 2023
Enquanto orava, a aparência do seu rosto se transformou, e as suas roupas ficaram brancas e resplandecentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto ele orava, a aparência de seu rosto foi transformada, e suas roupas se tornaram brancas e resplandecentes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto orava, o seu rosto começou a brilhar e o seu vestuário ficou de uma brancura resplandecente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enquanto orava, o aspecto do seu rosto alterou-se, e as suas vestes tornaram-se brancas e resplandecentes.