Luke 9:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os quais apareceram com glória, e falavam da sua partida que estava para cumprir-se em Jerusalém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles apareceram rodeados por um brilho e falavam com Jesus a respeito de sua morte, que iria acontecer em Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os quais, aparecendo rodeados de glória, falavam da sua morte, que ia acontecer em Jerusalém.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Apareceram em glorioso esplendor e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
eles apareceram em glória e falavam da partida dele, que estava para acontecer em Jerusalém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os quais apareceram em glória e falavam da sua partida, que ele estava para cumprir em Jerusalém.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os quais apareceram com glória e falavam da sua morte, a qual havia de cumprir-se em Jerusalém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os quais apareceram com glória, e falavam da sua morte, a qual havia de cumprir-se em Jerusalém.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles falavam sobre a sua morte que aconteceria em breve em Jerusalém.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
rodeados duma luz celestial, a falar da sua morte que ia cumprir-se em Jerusalém.
Portuguese Bible Old Orthography
os quais apareceram com glória e falavam da sua morte, a qual havia de cumprir-se em Jerusalém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que apareceram em glória e falavam da morte de Jesus, que ele estava para cumprir em Jerusalém.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eram de uma aparência esplendorosa e gloriosa; estavam falando da partida de Jesus de Jerusalém, que iria acontecer de acordo com os planos de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que estavam cercados por um brilho celestial. Eles falavam com Jesus a respeito da morte que, de acordo com a vontade de Deus, ele ia sofrer em Jerusalém.
Portuguese NVI
Apareceram em glorioso esplendor, e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
Portuguese NVI 2023
Apareceram em glorioso esplendor e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tinham um aspecto glorioso e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O aspeto deles era glorioso e falavam da sua morte que iria ocorrer em Jerusalém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que apareceram em glória e falavam da sua retirada que ele estava para realizar em Jerusalém.