Luke 9:40 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas não puderam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu pedi aos seus discípulos que o expulsassem, mas eles não conseguiram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pedi aos teus discípulos que o expulsassem, mas eles não puderam.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Roguei aos teus discípulos para o expulsarem, mas eles não conseguiram.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas eles não conseguiram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Roguei aos teus discípulos que o expelissem, mas eles não puderam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu implorei aos seus discípulos para expulsarem esse espírito mau, mas eles não conseguiram.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedi muito aos teus discípulos para expulsarem o espírito mau, mas eles não conseguiram.»
Portuguese Bible Old Orthography
E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pedi aos seus discípulos que o expulsassem, mas eles não puderam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu pedi aos seus discípulos que o expulsassem, porém eles não conseguiram”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Já pedi aos discípulos do senhor que expulsassem o espírito mau, mas eles não conseguiram.
Portuguese NVI
Roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas eles não conseguiram".
Portuguese NVI 2023
Roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas eles não conseguiram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Supliquei a seus discípulos que o expulsassem, mas eles não conseguiram”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Já roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas não foram capazes.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Supliquei a teus discípulos que o expelissem, mas não puderam.