Luke 9:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, onde quer que não vos receberem, saindo daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se não forem bem recebidos quando chegarem a uma cidade, sacudam o pó de seus pés ao saírem de lá, como uma advertência para aquela gente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto aos que vos não receberem, saí dessa cidade e sacudi o pó dos vossos pés, para servir de testemunho contra eles.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se não vos receberem, sacudam a poeira dos vossos pés quando saírem daquela cidade, como testemunho contra eles.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, onde quer que não vos receberem, ao sair da cidade, sacudi o pó dos pés, em testemunho contra eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E onde quer que não vos receberem, ao sairdes daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés em testemunho contra eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se em qualquer cidade vos não receberem, saindo vós dali, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se em qualquer cidade vos não receberem, saindo vós dali, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se as pessoas se recusarem a recebê-los, tirem até mesmo o pó daquela cidade que esteja em seus pés. Ao fazer isso, vocês estarão dando um aviso de protesto contra elas.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se nalguma terra as pessoas não vos quiserem receber, quando saírem de lá sacudam o pó dos pés, como testemunho contra essa gente.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, se em qualquer cidade vos não receberem, saindo vós dali, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E onde quer que não receberem vocês, ao saírem daquela cidade sacudam o pó dos pés em testemunho contra eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se o povo de uma cidade não quiser ouvir vocês quando entrarem, sacudam a poeira dos seus pés quando saírem daquela cidade, como sinal de protesto contra a cidade”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se forem mal recebidos, saiam logo daquela cidade. E na saída sacudam o pó das suas sandálias, como sinal de protesto contra aquela gente.
Portuguese NVI
Se não os receberem, sacudam a poeira dos seus pés quando saírem daquela cidade, como testemunho contra eles".
Portuguese NVI 2023
Se não os receberem, saiam dessa cidade e sacudam a poeira dos pés como testemunho contra eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, se uma cidade se recusar a recebê-los, sacudam a poeira dos pés ao saírem, em sinal de reprovação”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se o povo de qualquer povoação não vos receber, sacudam a poeira dos vossos pés quando saírem, como testemunho de que abandonaram essa terra à sua própria sorte.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Em qualquer cidade em que vos não receberem, saindo dela, sacudi o pó de vossos pés em testemunho contra eles.