Luke 9:54 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vendo isto os discípulos Tiago e João, disseram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir [como Elias também fez?]
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando viram isto, os discípulos Tiago e João disseram: — Você quer que mandemos vir fogo do céu para consumir essa gente?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vendo isto, os discípulos Tiago e João disseram: «Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao verem isto, os discípulos Tiago e João perguntaram: “Senhor, queres que façamos cair fogo do céu para os destruir?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando viram isso, os discípulos Tiago e João disseram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo isto, os discípulos Tiago e João perguntaram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os discípulos Tiago e João, vendo isso, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os seus discípulos, Tiago e João, vendo isto, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando Tiago e João viram isso, disseram: “Senhor, você quer que nós mandemos descer fogo do céu para queimar esta vila?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os discípulos Tiago e João, ao verem aquilo, disseram: «Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os destruir?»
Portuguese Bible Old Orthography
E os discípulos Tiago e João, vendo isso, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vendo isto, os discípulos Tiago e João perguntaram: — Senhor, quer que mandemos descer fogo do céu para os consumir?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando veio a notícia do que tinha acontecido, os discípulos Tiago e João disseram a Jesus: “Senhor, podemos pedir que caia fogo do céu para queimar todos eles?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando os seus discípulos Tiago e João viram isso, disseram: — O senhor quer que a gente mande descer fogo do céu para acabar com estas pessoas?
Portuguese NVI
Ao verem isso, os discípulos Tiago e João perguntaram: "Senhor, queres que façamos cair fogo do céu para destruí-los? "
Portuguese NVI 2023
Ao verem isso, os discípulos Tiago e João perguntaram: ― Senhor, queres que façamos cair fogo do céu para destruí‑los?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Percebendo isso, Tiago e João disseram a Jesus: “Senhor, quer que mandemos cair fogo do céu para consumi-los?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando chegou a notícia do que tinha acontecido, os discípulos Tiago e João perguntaram a Jesus: “Mestre, devíamos pedir que caia fogo do céu para os queimar?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo isso os discípulos Tiago e João, perguntaram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir?