Luke 9:59 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a outro disse: Segue-me. Ao que este respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aí ele disse a outro homem: — Siga-me. Mas ele respondeu: — Senhor, deixe-me primeiro ir enterrar meu pai.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse a outro: «Segue-me.» Mas ele respondeu: «Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar o meu pai.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao outro disse: “Siga-me!” Mas o homem respondeu: “Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar o meu pai.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disse a outro: Segue-me. Mas ele respondeu: Permite que eu primeiro vá sepultar meu pai.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A outro disse Jesus: Segue-me! Ele, porém, respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse a outro: Segue-me. Mas ele respondeu: Senhor, deixa que primeiro eu vá enterrar meu pai.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse a outro: Segue-me. Mas ele respondeu: SENHOR, deixa que primeiro eu vá a enterrar meu pai.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, Jesus disse a outro homem: “Siga-me!” Mas, o homem respondeu: “Senhor, primeiro deixe que eu vá para casa e sepulte o meu pai.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois disse a outro: «Segue-me.» Mas ele respondeu: «Senhor, deixa-me ir primeiro fazer o funeral ao meu pai.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse a outro: Segue-me. Mas ele respondeu: Senhor, deixa que primeiro eu vá enterrar meu pai.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A outro Jesus disse: — Siga-me! Mas ele respondeu: — Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar o meu pai.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A outro ele disse: “Siga-me”. Mas o homem respondeu: “Senhor, permita-me ir primeiro sepultar meu pai”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí ele disse para outro homem: — Venha comigo. Mas ele respondeu: — Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.
Portuguese NVI
A outro disse: "Siga-me". Mas o homem respondeu: "Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai".
Portuguese NVI 2023
A outro, disse: ― Siga‑me. Ele, porém, respondeu: ― Senhor, deixa‑me ir primeiro sepultar o meu pai.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E a outra pessoa ele disse: “Siga-me”. O homem, porém, respondeu: “Senhor, deixe-me primeiro sepultar meu pai”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele disse a outro homem: “Segue-me.” Este disse-lhe: “Senhor, deixa-me primeiro enterrar o meu pai.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A um outro disse Jesus: Segue-me! Ele, porém, respondeu: Deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.