Luke 9:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
outros: Elias apareceu; e outros: Um dos antigos profetas se levantou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
outros diziam que Elias tinha aparecido e outros ainda diziam que um dos antigos profetas tinha ressuscitado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que Elias aparecera, e outros, que um dos antigos profetas ressuscitara.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
outros, que Elias tinha aparecido; e ainda outros, que um dos profetas do passado tinha voltado à vida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
outros afirmavam: Elias apareceu; e outros ainda diziam: Um dos antigos profetas reviveu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
outros: Elias apareceu; e outros: Ressurgiu um dos antigos profetas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e outros, que Elias tinha aparecido, e outros, que um profeta dos antigos havia ressuscitado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E outros que um profeta dos antigos havia ressuscitado.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Outras diziam que Elias tinha aparecido. Outras, ainda, que um dos antigos profetas havia ressuscitado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Outros diziam que era Elias que tinha aparecido, e outros afirmavam que era um dos profetas antigos que tinha ressuscitado.
Portuguese Bible Old Orthography
e outros, que Elias tinha aparecido, e outros, que um profeta dos antigos havia ressuscitado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Outros diziam: “Elias apareceu.” E ainda outros diziam: “Um dos antigos profetas ressuscitou.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e outros: “É Elias ou algum outro profeta antigo que se levantou dentre os mortos”. Esses boatos estavam circulando por toda a região.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
outros diziam que Elias tinha aparecido, e outros ainda que um dos antigos profetas havia ressuscitado.
Portuguese NVI
outros, que Elias tinha aparecido; e ainda outros, que um dos profetas do passado tinha voltado à vida.
Portuguese NVI 2023
outros, que Elias tinha aparecido; ainda outros, que um dos profetas do passado tinha voltado à vida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Outros acreditavam que Jesus era Elias, ou um dos antigos profetas que tinha voltado à vida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E outros: “É Elias ou outro antigo profeta que ressuscitou dos mortos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
outros: Elias apareceu; e outros: Levantou-se um dos antigos profetas.