Malachi 1:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é profana, e o seu produto, isto é, a sua comida, é desprezível.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês mancham a minha reputação quando pensam que o altar do SENHOR não merece respeito e quando desprezam a colheita e a comida que se oferece ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós é que o profanais, dizendo que a mesa do Senhor está manchada; o que nela se oferece são alimentos desprezíveis.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e seu alimento é desprezível.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do SENHOR é imunda, e o que nela se oferece, isto é, a sua comida, é desprezível.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e o seu produto, a sua comida, é desprezível.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do SENHOR é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas desprezam o meu altar, quando pensam que a mesa do Senhor não é digna de respeito e que a comida que sobre ela se oferece é desprezível.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e o seu produto, a sua comida, é desprezível.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas vocês estão profanando o meu nome, quando pensam que a mesa do Senhor é impura, e que a comida que é oferecida sobre ela pode ser desprezada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas vocês desonram o meu nome, dizendo que o meu altar não é importante, e que os animais que sacrificam são desprezíveis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas vocês me ofendem quando pensam que têm o direito de profanar o meu altar e que os sacrifícios que oferecem não valem nada.
Portuguese NVI
"Mas vocês o profanam ao dizerem que a mesa do Senhor é imunda e que a sua comida é desprezível.
Portuguese NVI 2023
― Vocês, porém, o profanam ao dizerem que a mesa do Senhor é imunda e que a sua comida é desprezível.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Mas vocês, com suas ações, desonram meu nome. Ao trazer alimentos desprezíveis, declaram que não há nada de errado em contaminar a mesa do Senhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas vocês desonram-no, dizendo que o meu altar não é digno de muita importância, e encorajam o meu povo a trazer-me animais aleijados e doentes para ali me oferecer.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas vós o profanais, nisto que dizeis: A mesa de Jeová está profanada, e o seu fruto, isto é, a sua comida, é desprezível.