Malachi 1:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ofereceis sobre o meu altar pão profano, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que pensais, que a mesa do Senhor é desprezível.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR diz: “Vocês têm oferecido alimentos impuros no meu altar”. Os sacerdotes dizem: “Por que o Senhor acha que esses alimentos são impuros?” O SENHOR diz: “Porque vocês têm considerado que o altar do SENHOR é algo desprezível!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É que vós ofereceis alimentos impuros sobre o meu altar e ainda perguntais: ‘Em que é que o profanámos?’ Pensais que a mesa do Senhor é coisa desprezível!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ofereceis alimento impuro sobre o meu altar e ainda perguntais: Como temos te profanado? Quando dizeis que a mesa do Senhor é desprezível.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ofereceis sobre o meu altar pão imundo e ainda perguntais: Em que te havemos profanado? Nisto, que pensais: A mesa do SENHOR é desprezível.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ofereceis sobre o meu altar pão imundo e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto, que dizeis: A mesa do Senhor é desprezível.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ofereceis sobre o meu altar pão imundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa do SENHOR é desprezível.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Oferecem sobre o meu altar alimentos que me ofendem e ainda perguntam: “Em que foi que te ofendemos?” Pois ofendem-me quando pensam que o meu altar pode ser desprezado
Portuguese Bible Old Orthography
Ofereceis sobre o meu altar pão imundo e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto, que dizeis: A mesa do Senhor é desprezível.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês oferecem pão impuro sobre o meu altar e ainda perguntam: “Em que te havemos profanado?” Nisso de pensarem que a mesa do Senhor pode ser desprezada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ao oferecerem sacrifícios impuros sobre o meu altar”. E vocês ainda perguntam: “Sacrifícios impuros? Quando fizemos uma coisa dessas?” “Sempre que dizem: ‘Não é necessário trazer as melhores ofertas para entregar ao Senhor ’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi com o alimento impuro que vocês me ofereceram no altar. E vocês ainda perguntam: “Como é que estamos te ofendendo?” Pois vocês me ofendem quando acham que têm o direito de profanar o meu altar.
Portuguese NVI
"Trazendo comida impura ao meu altar! "E mesmo assim ainda perguntam: ‘De que maneira te desonramos? ’ "Ao dizerem que a mesa do Senhor é desprezível.
Portuguese NVI 2023
― Trazendo comida impura ao meu altar! Mas, ainda assim, perguntam: “De que maneira te desonramos?”. ― Ao dizerem que a mesa do Senhor é desprezível.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vocês o desprezam oferecendo sacrifícios contaminados sobre meu altar. “E vocês perguntam: ‘De que maneira contaminamos os sacrifícios?’. “Vocês os contaminam dizendo que a mesa do S enhor não merece respeito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando oferecem sacrifícios imundos no meu altar. ‘Sacrifícios imundos? Alguma vez fizemos uma coisa dessas?’ Sim, sempre que dizem: ‘Não se incomodem em trazer alguma coisa muito valiosa para oferecer ao Senhor!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ofereceis sobre o meu altar pão profano e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa de Jeová é desprezível.