Malachi 2:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não temos nós todos um mesmo Pai? não nos criou um mesmo Deus? por que nos havemos aleivosamente uns para com outros, profanando o pacto de nossos pais?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Malaquias diz: “Não temos todos nós o mesmo Pai? Não foi o mesmo Deus quem fez a todos nós? Então, por que há quem não mantém a promessa feita ao seu irmão? Ao fazer isso quebram a aliança que Deus fez com os nossos antepassados!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Porventura, não temos todos nós um único pai? Não foi o mesmo Deus que nos criou? Por que razão, pois, somos nós pérfidos uns para com os outros, profanando a aliança de nossos pais?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não temos todos o mesmo Pai? Não fomos criados pelo mesmo Deus? Por que então somos infiéis uns aos outros, quebrando a aliança de nossos pais?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não temos nós todos o mesmo Pai? Não nos criou o mesmo Deus? Por que seremos desleais uns para com os outros, profanando a aliança de nossos pais?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não temos nós todos um mesmo Pai? Não nos criou um mesmo Deus? Por que seremos desleais uns para com os outros, profanando o concerto de nossos pais?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não temos nós todos um mesmo Pai? Não nos criou um mesmo Deus? Por que agimos aleivosamente cada um contra seu irmão, profanando a aliança de nossos pais?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não temos todos nós o mesmo pai? Não foi o mesmo Deus que nos criou? Por que razão seremos desleais uns para com os outros, desprezando a aliança que Deus fez com os nossos antepassados?
Portuguese Bible Old Orthography
Não temos nós todos um mesmo Pai? Não nos criou um mesmo Deus? Por que seremos desleais uns para com os outros, profanando o concerto de nossos pais?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não temos nós todos o mesmo Pai? Não nos criou o mesmo Deus? Por que, então, seremos desleais uns para com os outros, profanando a aliança de nossos pais?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não somos filhos do mesmo pai? Não fomos todos criados pelo mesmo Deus? Por que será que somos desleais entre nós mesmos, quebrando a aliança de nossos antepassados?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não é verdade que todos temos o mesmo Pai? Não fomos todos criados pelo mesmo Deus? Por que, então, enganamos uns aos outros, desprezando assim a aliança que Deus fez com os nossos antepassados?
Portuguese NVI
Não temos todos o mesmo Pai? Não fomos todos criados pelo mesmo Deus? Por que será então que quebramos a aliança dos nossos antepassados sendo infiéis uns com os outros?
Portuguese NVI 2023
Não temos todos um único Pai? Não fomos todos criados por um único Deus? Por que, então, quebramos a aliança dos nossos antepassados sendo infiéis uns aos outros?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não somos filhos do mesmo Pai? Não fomos todos criados pelo mesmo Deus? Então por que traímos uns aos outros e quebramos a aliança de nossos antepassados?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Somos filhos do mesmo pai, Abraão; fomos criados pelo mesmo Deus. Apesar disso, somos desleais uns com os outros, violando a aliança que os nossos pais celebraram!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não temos todos nós um mesmo pai? Não nos criou um mesmo Deus? Por que nos havemos aleivosamente, cada um com seu irmão, profanando a aliança de nossos pais?