Malachi 3:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR diz: “Vocês têm falado muito mal de mim”. O povo diz: “O que quer dizer? No que temos falado mal do Senhor?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tendes pronunciado palavras ofensivas contra mim – diz o Senhor. E, contudo, perguntais: ‘Que temos nós dito contra ti?’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As vossas palavras foram hostis contra mim, diz o Senhor. Mas perguntais: O que falamos contra ti?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As vossas palavras foram duras para mim, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor diz: «Vocês disseram palavras muito duras contra mim. E no entanto perguntam: “Que dissemos nós contra ti?”
Portuguese Bible Old Orthography
As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Vocês disseram palavras duras contra mim, diz o Senhor, e ainda perguntam: “O que falamos contra ti?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Vocês têm sido arrogantes e orgulhosos comigo”, diz o Senhor. “Mas vocês replicam: ‘O que o Senhor quer dizer com isso? O que temos falado contra o Senhor?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz: — Vocês falaram mal de mim e ainda perguntam: “O que foi que falamos contra ti?”
Portuguese NVI
"Vocês têm dito palavras duras contra mim", diz o Senhor. "Ainda assim perguntam: ‘O que temos falado contra ti? ’
Portuguese NVI 2023
― Vocês têm dito palavras duras contra mim — diz o Senhor. ― Ainda assim, perguntam: “O que temos falado contra ti?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vocês falaram coisas terríveis contra mim”, diz o S enhor. “Mas vocês perguntam: ‘O que falamos contra ti?’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A vossa atitude para comigo tem sido de altivez e arrogância, diz o Senhor. Mas vocês dizem: ‘Que queres dizer com isso? O que é que foi que dissemos contra ti?’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As vossas palavras têm sido audazes contra mim, diz Jeová. Contudo, dizeis: Em que temos falado contra ti?