Malachi 4:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Elias ajudará a fazer as pazes entre filhos e pais. Se isto não acontecer, então eu virei e destruirei a terra por completo”.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos aos pais; para que eu não venha e fira a terra com maldição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ele converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais, para que eu não venha e fira a terra com maldição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha e fira a terra com maldição.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.
Portuguese Bible Old Orthography
e converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha e fira a terra com maldição.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele converterá o coração dos pais aos seus filhos e o coração dos filhos aos seus pais, para que eu não venha e castigue a terra com maldição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A pregação desse profeta fará os pais e os filhos se unirem de coração novamente; e todos saberão que, se não se arrependerem, eu virei e castigarei a terra com maldição”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele fará com que pais e filhos façam as pazes para que eu não venha castigar o país e destruí-lo completamente.
Portuguese NVI
Ele fará com que os corações dos pais se voltem para seus filhos, e os corações dos filhos para seus pais; do contrário eu virei e castigarei a terra com maldição. "
Portuguese NVI 2023
Ele fará que o coração dos pais se volte para os seus filhos, e o coração dos filhos, para os seus pais; do contrário, eu virei e castigarei a terra separando‑a para destruição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele fará que o coração dos pais volte para seus filhos e o coração dos filhos volte para seus pais. Do contrário, eu virei e castigarei a terra com maldição.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A sua pregação fará com que os pais se reconciliem com os filhos e os filhos com os pais. E saberão que, se não se arrependerem, virei e a sua terra será completamente destruída pela maldição.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais, para que eu não venha e fira a terra com anátema.