Mark 1:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis que envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar o teu caminho;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
assim como está escrito no livro do profeta Isaías: “Olhem, eu estou enviando o meu mensageiro antes de você. Ele vai preparar o seu caminho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis que envio à tua frente o meu mensageiro, a fim de preparar o teu caminho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Conforme está escrito no profeta Isaías: “Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Conforme está escrito no profeta Isaías: Estou enviando à tua frente meu mensageiro, que preparará teu caminho;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Conforme está escrito na profecia de Isaías: Eis aí envio diante da tua face o meu mensageiro, o qual preparará o teu caminho;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como está escrito no profeta Isaías: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como está escrito nos profetas: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Exatamente como o profeta Isaías escreveu: “Estou enviando o meu mensageiro antes de você, para preparar o seu caminho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É como está escrito no livro do profeta Isaías: Enviarei o meu mensageiro à tua frente, para te preparar o caminho.
Portuguese Bible Old Orthography
Como está escrito no profeta Isaías: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como está escrito na profecia de Isaías: “Eis que envio o meu mensageiro adiante de você, o qual preparará o seu caminho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como está escrito no profeta Isaías: “Vou enviar o meu mensageiro, que irá antes de mim para preparar o caminho”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
como o profeta Isaías tinha escrito. Ele escreveu o seguinte: “Deus disse: Eu enviarei o meu mensageiro adiante de você para preparar o seu caminho.”
Portuguese NVI
Conforme está escrito no profeta Isaías: "Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho"—
Portuguese NVI 2023
conforme está escrito no profeta Isaías: “Vejam, enviarei o meu mensageiro à sua frente; ele preparará o seu caminho”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Iniciou-se como o profeta Isaías escreveu: “Envio meu mensageiro adiante de ti, e ele preparará teu caminho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No livro escrito pelo profeta Isaías, Deus anunciou a seu respeito: “Envio o meu mensageiro diante de ti, para preparar o caminho à tua frente.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Conforme está escrito no profeta Isaías: Eis aí envio eu ante a tua face o meu anjo, que há de preparar o teu caminho;