Mark 1:32 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sendo já tarde, tendo-se posto o sol, traziam-lhe todos os enfermos, e os endemoninhados;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No fim da tarde, ao pôr do sol, as pessoas levaram todos os doentes e todos os que estavam possuídos por demônios até Jesus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
À noitinha, depois do sol-pôr, trouxeram-lhe todos os enfermos e possessos,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao anoitecer, depois do pôr-do-sol, o povo levou a Jesus todos os doentes e os endemoniados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando anoiteceu, depois que o sol se pôs, trouxeram-lhe todos os doentes e endemoninhados;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
À tarde, ao cair do sol, trouxeram a Jesus todos os enfermos e endemoninhados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, tendo chegado a tarde, quando já estava se pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos e os endemoninhados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, tendo chegado a tarde, quando já se estava pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos, e os endemoninhados.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Após o pôr-do-sol naquela tarde, as pessoas trouxeram os doentes e os possuídos por demônios para Jesus curar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao entardecer, quando o sol se punha, traziam-lhe todos os doentes e os que tinham espíritos maus.
Portuguese Bible Old Orthography
E, tendo chegado a tarde, quando já estava se pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos e os endemoninhados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
À tarde, depois do pôr do sol, trouxeram a Jesus todos os enfermos e endemoniados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o sol se pôs, o povo levou os doentes e os endemoninhados a Jesus para serem curados;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
À tarde, depois do pôr do sol, levaram até Jesus todos os doentes e as pessoas que estavam dominadas por demônios.
Portuguese NVI
Ao anoitecer, depois do pôr-do-sol, o povo levou a Jesus todos os doentes e os endemoninhados.
Portuguese NVI 2023
Ao anoitecer, depois do pôr do sol, trouxeram a Jesus todos os doentes e os endemoniados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ao entardecer, depois que o sol se pôs, trouxeram a Jesus muitos enfermos e possuídos por demônios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao cair da tarde, à hora do pôr-do-sol, trouxeram a Jesus todos os que sofriam e os possuídos de demónios.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
À tarde, estando já o sol posto, traziam-lhe todos os doentes e endemoninhados;