Mark 10:35 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nisso aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tiago e João, os filhos de Zebedeu, se aproximaram de Jesus e pediram: — Mestre, gostaríamos que nos fizesse uma coisa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram: «Mestre, queremos que nos faças o que te pedimos.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nisto, Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram: “Mestre, queremos que faças para nós o que vamos te pedir.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nisso aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos concedas o que te vamos pedir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: Mestre, queremos que nos faças o que pedirmos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Depois, Tiago e João, os filhos de Zebedeu, se aproximaram de Jesus e disseram: “Mestre, nós queremos que você faça por nós o que vamos lhe pedir.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se de Jesus e disseram: «Mestre, queremos fazer-te um pedido.»
Portuguese Bible Old Orthography
E aproximaram-se dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: Mestre, queremos que nos faças o que pedirmos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: — Mestre, queremos que o senhor nos conceda o que vamos pedir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Tiago e João, os filhos de Zebedeu, se aproximaram dele e falaram com ele: “Mestre, nós queremos que nos faça um favor”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois Tiago e João, filhos de Zebedeu, chegaram perto de Jesus e disseram: — Mestre, queremos lhe pedir um favor.
Portuguese NVI
Nisso Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele e disseram: "Mestre, queremos que nos faças o que vamos te pedir".
Portuguese NVI 2023
Nisso, Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram‑se dele e disseram: ― Mestre, queremos que nos faça o que vamos pedir.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Tiago e João, filhos de Zebedeu, vieram e falaram com ele: “Mestre, queremos que nos faça um favor”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tiago e João, filhos de Zebedeu, disseram-lhe: “Mestre, queremos pedir-te um favor.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos.