Mark 10:37 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Responderam-lhe: Concede-nos que na tua glória nos sentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles disseram: — Nós gostaríamos que nos desse o direito de sentar ao seu lado na sua glória, um à sua direita e outro à sua esquerda.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles disseram: «Concede-nos que, na tua glória, nos sentemos um à tua direita e outro à tua esquerda.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eles responderam: “Permite que, na tua glória, nos sentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles lhe responderam: Concede-nos que na tua glória nos sentemos, um à tua direita e outro à tua esquerda.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Responderam-lhe: Permite-nos que, na tua glória, nos assentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eles lhe disseram: Concede-nos que, na tua glória, nos assentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eles lhe disseram: Concede-nos que na tua glória nos assentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles lhe disseram: “Quando você for vitorioso e sentar em seu trono, garanta que iremos sentar ao seu lado, um a sua direita e o outro a sua esquerda.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E eles disseram: «Deixa-nos ocupar os dois primeiros lugares quando estiveres no teu reino glorioso.»
Portuguese Bible Old Orthography
E eles lhe disseram: Concede-nos que, na tua glória, nos assentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles responderam: — Permite-nos que, na sua glória, nos assentemos um à sua direita e o outro à sua esquerda.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Queremos sentar-nos à sua direita e à sua esquerda na sua glória”, disseram eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles responderam: — Quando o senhor sentar-se no trono do seu Reino glorioso, deixe que um de nós se sente à sua direita, e o outro, à sua esquerda.
Portuguese NVI
Eles responderam: "Permite que, na tua glória, nos assentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda".
Portuguese NVI 2023
Eles responderam: ― Permite‑nos que, na tua glória, nos sentemos um à tua direita e o outro à tua esquerda.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles responderam: “Quando o senhor se sentar em seu trono glorioso, queremos nos sentar em lugares de honra ao seu lado, um à sua direita e outro à sua esquerda”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Responderam-lhe eles: “Concede-nos que, na tua glória, um de nós se sente à tua direita e o outro à tua esquerda.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Responderam-lhe: Concede-nos que, na tua glória, nos sentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda.