Mark 10:47 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este, quando ouviu que era Jesus, o nazareno, começou a clamar, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando o cego ouviu que era Jesus de Nazaré que estava passando, começou a gritar, dizendo: — Jesus, da família de Davi, tenha pena de mim!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E ouvindo dizer que se tratava de Jesus de Nazaré, começou a gritar e a dizer: «Jesus, filho de David, tem misericórdia de mim!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando ouviu que era Jesus de Nazaré, começou a gritar: “Jesus, Filho de David, tem misericórdia de mim!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando ouviu que era Jesus Nazareno, ele começou a gritar: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, ouvindo que era Jesus, o Nazareno, pôs-se a clamar: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, ouvindo que era Jesus de Nazaré, começou a clamar e a dizer: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, ouvindo que era Jesus de Nazaré, começou a clamar, e a dizer: Jesus, filho de Davi, tem misericórdia de mim.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando ele ouviu dizer que era Jesus de Nazaré quem estava passando, começou a gritar: “Jesus, Filho de Davi, por favor, tenha pena de mim!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mal o cego ouviu dizer que era Jesus de Nazaré que por ali passava, pôs-se a clamar muito alto: «Jesus, Filho de David, tem piedade de mim!»
Portuguese Bible Old Orthography
E, ouvindo que era Jesus de Nazaré, começou a clamar e a dizer: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e, ouvindo que era Jesus, o Nazareno, começou a gritar: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Bartimeu soube que Jesus de Nazaré estava perto, começou a clamar: “Jesus, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando ouviu alguém dizer que era Jesus de Nazaré que estava passando, o cego começou a gritar: — Jesus, Filho de Davi, tenha pena de mim!
Portuguese NVI
Quando ouviu que era Jesus de Nazaré, começou a gritar: "Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
Portuguese NVI 2023
Ao ouvir que era Jesus de Nazaré, começou a gritar: ― Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Bartimeu soube que Jesus de Nazaré estava perto, começou a gritar: “Jesus, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouvindo dizer que era Jesus de Nazaré, começou a clamar: “Jesus, Filho de David, tem misericórdia de mim!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando soube que era Jesus, o Nazareno, começou a clamar: Jesus, filho de Davi, tem compaixão de mim!