Mark 10:48 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitas pessoas o repreenderam, mandando que ele ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: — Jesus, da família de Davi, tenha pena de mim!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Muitos repreendiam-no para o fazer calar, mas ele gritava cada vez mais: «Filho de David, tem misericórdia de mim!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Muitos lhe repreendiam para ficar quieto, mas ele gritava ainda mais: “Filho de David, tem misericórdia de mim!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava cada vez mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava cada vez mais: Filho de Davi! tem misericórdia de mim.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Muitas pessoas disseram para ele ficar quieto, mas isso só fez com que ele gritasse ainda mais alto: “Jesus, Filho de Davi, por favor, tenha pena de mim!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitas pessoas repreendiam-no e mandavam-no calar, mas ele continuava ainda mais alto: «Filho de David, tem piedade de mim!»
Portuguese Bible Old Orthography
E muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava cada vez mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Cale a boca!”, alguns gritaram para ele. Porém ele clamava ainda mais alto, sem parar: “Ó Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitas pessoas o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca, mas ele gritava ainda mais: — Filho de Davi, tenha pena de mim!
Portuguese NVI
Muitos o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
Portuguese NVI 2023
Muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava ainda mais: ― Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos lhe diziam aos brados: “Cale-se!”. Ele, porém, gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Muita gente repreendia-o para que se calasse, mas ele clamava cada vez mais alto: “Filho de David, tem misericórdia de mim!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Muitos mandaram que se calasse, mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim!